深圳是个好地方,年轻、现代、环境优雅、充满活力,除了房价太贵。械 US.COM更新最快
唯一遗憾的是,深圳的很多地名实在是有点不上台盘,比如:水贝、田贝、布吉、盐田∴田,
还有更猛的:鸥前,马屎坜、跌死狗、贼老窝
跟国际化现代大都市实在有些不般配。
为了让深圳的地名高大上起来,我们请教了三千多名语言穴家,对七千九百个更名方案进行了评审,最后穴了方案第九百八十七号。
该方案具有简单、快捷、雅俗共赏、继承性好、可持续发展的优点,下面仑推荐给大家:
首先声明,该方案人人都能实施,只需百度翻译即可体操作如下:
1按汉字翻译成英文;
按英文音译为汉字。
简单吧?失望吧?先别急,我们来测试一下:
水贝atershell怀特谢尔
田贝fieldshell费尔德谢尔
布吉lthluk克劳斯赖克
盐田saltfield索特菲尔德
坂田hillslpefield希尔斯洛普菲尔德
有没有一种高大上的气质扑面而来?
写成句子就更华丽了:
今天迪普索斯大道深南大道)有些拥堵,所以我疡了从罗斯赛克大道北环大道)出发,经过劳雷克区罗湖),最后来到了索特菲尔德港。
你确定是在中国,不是在普罗旺斯吗?
再看看那些超猛的地名,经过改编,它们的格调也瞬间升华了:
鸥前奥克斯卡鲁姆弗朗特
马屎坜豪斯喜特豪尔
跌死狗佐普帝德道格
贼老窝契夫欧德内斯特
是不是欧陆、英伦,b格满满的?
康姆旺,大家行动起来!让深圳的地名高大上起来!
【精彩东方文学 www.JcDf99.com】 提供武动乾坤等作品手打文字版最新章节首发,txt电子书格式免费下载欢迎注册收藏。